3月28日拍摄的第十二届中国网络视听大会现场。近年来,包括微短剧在内的中国网络影视剧、网络文学、网络游戏成为中国文化出海“新三样”,在海外刮起强劲“中国风”。新华社记者 李倩薇 摄
新华社成都3月29日电题:中国文化“新三样”出海又出彩
新华社记者李倩薇、边思琪、王灏
近年来,包括微短剧在内的中国网络影视剧、网络文学、网络游戏成为中国文化出海“新三样”,在海外刮起强劲“中国风”。
28日在四川成都举行的第十二届中国网络视听大会微短剧国际传播论坛上,国家广播电视总局国际合作司公布的数据显示,中国微短剧海外应用已突破300款,全球累计下载量逾4.7亿次;中国微短剧产品已覆盖全球200余个国家和地区。
2024年,《庆余年(第二季)》成为迪士尼旗下流媒体平台有史以来播出热度最高的中国大陆剧,在欧美主流视频网站引发热议;《黑神话:悟空》全球圈粉,《原神》《崩坏:星穹铁道》等游戏登顶100多个国家和地区的下载榜单;阅文集团旗下海外门户“起点国际”已上线6000部中国网文的翻译作品,覆盖多种语言。
相关数据可以印证中国文化“新三样”的独特魅力。2024年,中国游戏厂商在海外市场的销售收入达185.57亿美元,Steam平台上架超过1600款国产游戏,同比增长约45%;《2024中国网络文学出海趋势报告》显示,中国网络文学行业海外市场营收规模已超43亿元。
随着出海规模的扩大,“新三样”作品正向“精品化”迈进。例如题材更为多元、制作更加精良的微短剧不断涌现,文旅短剧《跟着唐诗去旅行》传承传统文化经典之美,近期上线的《家里家外》以川人川语演绎市井烟火。
3月28日拍摄的第十二届中国网络视听大会现场。新华社记者 边思琪 摄
“当前,中国网文出海在题材、从业者、覆盖市场等方面都更为多元,质量也更加精品化。”四川大学文学与新闻学院副研究员、中国作协科幻文学委员会委员姜振宇说。
爱奇艺电影及海外业务群总裁杨向华说,中国网剧出海正经历从“输出作品”到“输出制作能力”的改变。爱奇艺已在新加坡、泰国、马来西亚、北美等地设立本地公司、本地办事处,爱奇艺国际版支持12种语言的用户界面和字幕,至今已向全球超190个国家和地区输出华语影视作品超8000集。
新技术正成为“新三样”出海的重要驱动力。在AI技术辅助下,网剧和网文的翻译水平及效率大幅度提升。2024年“起点国际”新增出海AI翻译作品超2000部,同比增长20倍。
3月28日拍摄的第十二届中国网络视听大会现场。新华社记者 李倩薇 摄